Move around, be nomadic, make each day a new horizon.
Muoviti, sii nomade, fai in modo di vedere un orizzonte nuovo ogni giorno.
Why would you want to stick around, be with your family in their time of need? - Come on, Ma.
Perché dovresti voler restare con la tua famiglia nel momento del bisogno?
You just want me to be joking around, be the clown.
Volete solo che scherzi, che sia un pagliaccio.
I just wish I didn't have to sneak around, be so secretive.
Vorrei poter evitare i sotterfugi e i segreti.
Look around, be aware of monsters and collect energy potions.Crystal Story 2
Vai alla scoperta, raccogli energia e sconfiggi i mostri.Crystal Story 2
They tell me, you know, "Stop screwing around, be a man, be someone-
Mi dissero: "Smetti di perdere tempo.
It's just nice to be around, be... you know.
E' bello essere... li' con lei, essere... lo sa.
Stop messing around, Be a man.
Smettila di fare lo stupido, sii uomo.
It is desirable that all furniture around be made of the same material.
È auspicabile che tutti i mobili siano fatti dello stesso materiale.
Luneur Park is a unique theme park, where fun comes first and kids are encouraged to tornado around, be as noisy as they please, and let their imaginations run wild in awesome fantasy-themed games and zany rides.
Il Luneur Park è un parco tematico unico, in cui il divertimento ha la priorità e i bambini sono incoraggiati a scatenarsi in giro, essere rumorosi quanto vogliono e dare libero sfogo alla loro immaginazione con incredibili giochi a tema del parco.
5.2284698486328s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?